مراسم عقد و ازدواج به روش سنتی در کشورهای انگلیسی زبان

مراسم عقد و ازدواج به روش سنتی در کشورهای انگلیسی زبان

در مطلب قبلی در رابطه با اینکه مراسم آیینی عقد و ازدواج در ایران باستان چگونه برگزار می شده مختصری توضیح داده شد و متن زیبای عهد و پیمان جاودانه ی عروس و داماد آورده شد. در این مطلب چند نمونه از سوگندهای سنتی ازدواج در کشورهای انگلیسی زبان ترجمه و گردآوری شده است:

در زمان امپراطوری رومیان (۱۷سال قبل از میلاد تا ۴۷۶ سال پس از میلاد مسیح) رسم به این صورت بوده که خانواده هایی که بضاعت کمتری داشتند مراسم ازدواج خود را بصورت رایگان در کلیسا برگزار می کردند. پدر عروس دخترش را تا جایگاه ازدواج همراهی می کرد و دست دخترش را به دست داماد می سپرد. سپس عروس و داماد موافقت خود را جهت ازدواج اعلام می کردند و پیمان ازدواج با رضایت طرفین خوانده می شد و اسناد مربوط به ازدواج امضا می شد. این اتفاق آغازی برای ثبت رسمی ازدواج ها در کلیسا بود.

قدیمی ترین متن های نوشته شده از سوگندهای ازدواج به قرون وسطی بر می گردد. این کتاب ها مربوط به اسقف های سالیسبری و یورک ها بوده است. اولین تألیف از کتاب مقدس کاتولیک ها در سال ۱۵۴۹ منتشر شد. در این توافقنامه ازدواج، کشیش انگلستان به داماد و عروس این انتخاب را می دهد که هر کدام جداگانه سوگند یاد کنند که به همسر خود عشق بورزند و او را عزیز بدارند.

سوگندهای سنتی ازدواج هنوز هم رایج ترین و محبوب ترین انتخاب در بین زوج های کاتولیک و مسیحی می باشد. در زیر چند نمونه از متن های سوگند ازدواج آورده شده؛ البته لازم به ذکر است معمولاً زوج ها از کلمات خود استفاده می کنند و متن سوگند خود را می نویسند. وقتی کلمات درست انتخاب شوند و مناسب شما و رابطه شما باشند، هیچ وقت خسته کننده نخواهند بود.

  • من ( نام )، تو را (نام )، بعنوان همسر قانونی خود بر می گزینم، تا از امروز به بعد تو را در کنار خود داشته باشم. در هنگام بهترین ها و بدترین ها، در هنگام تنگدستی و ثروت، درهنگام بیماری و سلامتی، برای اینکه به تو عشق بورزم و تو را ستایش کنم. از امروز تا زمانی که مرگ ما را از هم جدا کند.
  • من (نام)، تو را (نام)، بعنوان همسر خود، دوست ابدی، همراه وفادار و بعنوان عشقم از امروز به بعد انتخاب می کنم. در حضور خدا، فامیل و دوستانم ، سوگند رسمی خود را به تو پیشکش می کنم تا در بیماری و سلامتی، خوشی ها و ناخوشی ها، شادی ها و غم ها، بدون قید وشرط عاشق تو باشم، در مسیر رسیدن به اهدافت تو را یاری کنم، به تو احترام بگذارم، با تو بخندم و با تو گریه کنم، و تا زمانیکه هر دوی ما زنده هستیم تو را عزیز بدارم.
  • من (نام)، تو را بعنوان همسر وفادار خود انتخاب می کنم، در مقابل این شاهدان سوگند یاد می کنم تا زمانیکه هر دوی ما زنده هستیم به تو عشق می ورزم و از تو مراقبت می کنم. من تو را با تمام ضعف ها و قوت هایت انتخاب کردم همانطور که تو مرا با تمام نقاط ضعف و قدرتم قبول کردی، زمانیکه به کمک احتیاج داشتی به تو کمک خواهم کرد و زمانیکه به کمک احتیاج داشتم به سراغ تو خواهم آمد. من تو را بعنوان کسی که تا پایان عمر با او زندگی خواهم کرد انتخاب کرده ام.

 

منبع مطلب: ویکی پدیا  و  about wedding

تمام مطالب این وبسایت متعلق به موسسه تشریفات ژانپیر می باشد، لطفاً قانون کپی را رعایت فرمایید

3 پاسخ

تعقیب

دیدگاه خود را ثبت کنید

میخواهید در گفت و گو شرکت نمایید؟
برای مشارکت آزاد هستید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

12 − 5 =